私事のブログ

ただのチラシの裏

Entries

ebullient futureとか

ef - a tale of memories. OPENING THEME〜euphoric field feat.ELISAef - a tale of memories. OPENING THEME〜euphoric field feat.ELISA
(2007/10/24)
TVサントラ

商品詳細を見る


タイトルはefのアニメ版の歌の題ですね。段々とオープニングに色が付いていき、最後には楔から解き放たれるというあの演出は秀逸でしたね。最終回の日本語版でのアニメーションもすばらしかった。

本編見てないけどね

いまさらすぎますが、なんとなく訳してみました。ものっそ間違いがあると思います。独特の言い回しとか難しいよ・・・。直訳とは結構離れてます。歌の歌詞としたらこんな感じのほうがいいのかなーと、ありもしない単語を追加したり、変換したりしていますが、それが英語の歌詞を訳す時の楽しみですよね。

*1/17追記 検索ワードで「ebullient future」の意味をひいた方がいらっしゃったので
「意気揚々の未来」みたいな意味です。「感じると高揚し、誇らしくなる、そんなものを感じる、期待できる未来、将来」のような意味ですね。

ebullient future
------------------------------

ねぇ、私は感じているわ

私を信じてくれるなら

何が私の生きる意味か知っているの

あぁ、貴方は私の全てよ


貴方の言葉を聞こうとするの

私は願うのに、貴方は段々と消えていく

行かないで、私の弱い心が壊れてしまうから

離れ離れになっていく

貴方は私の唯一の輝きなの


不思議なの、どうして夜になると涙が流れるのか

貴方を呼ぶわ、まるで幼い子供みたいに

貴方の思うその全てを

私が見ることが出来たらよかったのに


感じるの、一人ぼっちで虚しいと

貴方は遠くへ、だから私には耐えられないの

私も前に進めばいいのに、でもそれは簡単じゃなくて

あぁ、貴方は私がまだ信じているということを知らないのね


貴方の道は、誰も一緒に居ることが出来ない

私はここにいるわ また後があるから

泣くのをやめて、傷跡を癒すの

いつも、私の心の中に

歩き出す方法を見つけなければいけないから


どうやって私が何が正しいかを知るか想像できる?

貴方を見失って、私は心を無くしてしまったの

貴方に寄り添うべきなのよ

待ちたいの、貴方の愛と微笑みを


私の夢のことを考えていたの 貴方のこと・・・

呼吸をするたびに、新しさを感じるの

私の鍵で、貴方の心を開くわ

あぁ、貴方には聞こえないのかしら、私の胸の高鳴りが


愛しい人、感じて

そして、私達が自らを信じるなら

貴方は知っているわ 私達の命とも言うべきものを

ねぇ、貴方を信じているわ
------------------------------

CDに収録されている日本語版とはもちろん違いますね。そもそも訳が正しい自身も皆無ですが。自分の好きな、元の訳に近そうな表現に置き換えたりしている部分があるので、元の英語歌詞と照合すると大幅に違います。
「ここって、この方がいいんじゃない?」って言うのは、ほら、個人の好みということで!

ご案内

プロフィール

えんり 

Author:えんり 
キレやすい幼い心をそのままに大人になったキッズ

右サイドメニュー

FC2カウンター

ブログ内検索

広告ふり~えりあ